Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» — настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также «игрового» или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства — мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду.

Таким образом, речевая этика — это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения — соблюдение паритетности — находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

1. Приветствие. Обращение.

Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

Обращение выполняет контактоустанавливаюшую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Анечка, зайчик ты мой; милочка; киса; ласточки-касаточки и т. п. Особенно это характерно для речи женщин и людей особого склада, а также для эмоциональной речи.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине XX века большое распространение получили диалектные южные формы обращения по признаку пола — женщина, мужчина. В последнее время нередко в непринужденной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине употребляется слово дама, однако при обращении к мужчине слово господин используется только в официальной, полуофициальной, клубной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине — дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы.

2. Этикетные формулы.

В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини(те), Прости(те). При выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в магазин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров разговорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и «правилами» жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом «измерении». Это касается таких ритуализованных жанров, как тосты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

Этикетные формулы, фразы к случаю — важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их — показатель высокой степени владения языком.

3. Эвфемизация речи.

Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не. вызвать дискомфортное состояние — все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название книги Шахетджаняна «1001 вопрос про это» об интимных отношениях.

Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом «смены адресата», при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора. В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном «наблюдаемом» дейктическом пространстве речевой ситуации «Я — ТЫ (ВЫ) — ЗДЕСЬ — СЕЙЧАС». Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

4. Перебивание.

Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок «по ходу» речи партнера — рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника — это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Культурные и социальные нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

5. В Ы-общение и Т Ы-общение. В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого «Вы». Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев «чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявлением душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пушкинские строки: «Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заменила...». Однако при Ты-общении часто теряется ощущение уникальности личности и феноменальности межличностных отношений. Ср. в «Хрестоматии» переписку Ю. М. Лотмана и Б. Ф. Егорова.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-обшения и Ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций.

Один и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения «вы» и «ты» в неофициальной обстановке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввести в речевую ситуацию элементы ритуального обращения (ср.:, А Вам, Виталий Иванович, не положить салатику?).

Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева — М., 1999

Речь и этикет

2.ЭТИКЕТ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ И ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ РЕЧИ.

Этикет речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, понимающего понимания.

Настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия является не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства -мимика, улыбка, взгляд,

Таким образом, речевая этика-это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, научно-культурных традициях.

Этические нормы воплощают в специальных этических речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словофермами, так и словами непознаменательных частей речи (частица, междометие).

Главный этический принцип речевого общения-соблюдения паритетности-находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием, на всем протяжение разговора.

1.Приветствие. Обращение.

Приветствие обращение задают тон всему разговору. В зависимости от социальной роли собеседников, и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т.п. Важную роль играет так же ситуация общения.

Обращение выполняет контактоустановливающую функцию, является интимизации, поэтому на протяжение всей речевой ситуации обращение следуют произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам.

В фатическом общение, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождаются или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Оленька, зайчик мой, киса, милочка и т. д.

Особенно это характерно для речи женщин и людей особого склада, а также для эмоциональной речи.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям.

2.Этикетные формулы.

В каждом языке закреплены способы выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений.

Так, при выражении просьбы в прощении, извинении принять употребить прямую, буквальную форму, например, извини (те), прости (те).

Существуют этикетные формулы поздравления: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись.

3.Эвфемизация речи.

Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не вызвать дискомфортное состояние-все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отравлений, например, он покинул нас, скончался, ушел из жизни.

Смягчающими приемами ведения разговора является так же косвенное информирование, иллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания.

В традициях русского речевого этикета запрещаются о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном наблюдаемом дейктическом пространстве речевой ситуации Я-ТЫ (ВЫ)- ЗДЕСЬ-СЕЙЧАС. Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

4. Перебивание. Встречные реплики.

Вежливое поведение в речевом общение предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок по ходу речи партнера. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника-это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потери коммукативной заинтерессованности.

Культурные и социальные нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

5.ВЫ-общение и ТЫ -общение.

В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофицальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показывается употреблением вежливого ВЫ кроме того, ВЫ - общение свидетельствует об уважении участников диалога так, ВЫ - общение характерно для давних подруг, питающих друг другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще ВЫ - общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдаются среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к ТЫ - общению. Среди необразованных и мало - культурных мужчин ТЫ - общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях ВЫ - общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания ТЫ - общения. Это является дейструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт. Принять считать, что ТЫ - общение всегда являются проявлением душевного согласия и духовной близости, и что переход на ТЫ - общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пушкинские строки:

Пусть ВЫ сердечным ТЫ она, обмолвясь, заменила…

Однако при ТЫ - общении часть теряется ощущение уникальной личности и феноменальности межличностных отношений, ср. в. Хрестоматии переписку Ю.Н. Лотмана и Б.Ф.. Егорова.

Паритетные отношения как главная соответствующая общения не отменяют возможности выбора ВЫ - общения и ТЫ - общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций в различных ситуациях могут употреблять местоимение вы и ты в неофициальной обстановке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввести речевую ситуацию элементы ритуального общения (сл.: А Вам, Виталий Иванович, не положить салатику?).

Деловая этика в устной и письменной речи

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на три основные группы: 1) речевые формулы, относящиеся к началу общения; 2) речевые формулы...

Коммуникативные аспекты культуры речи. Чистота и выразительность

Грамотное и рациональное использование языковых средств, безусловно, является необходимым, но не единственным фактором успешного общения. Поэтому специалисты обращают внимание на другие элементы структуры речевого общения...

Культура деловой речи

С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей...

Культура речи и эффективность общения

Нормы и правила общения условно можно было бы подразделить на этикетные (стереотипные) и неэтикетные (нестереотипные), или творческие. Как утверждает К. Стошкус, «этикет - это не просто стандарт поведения...

Обучение культуре общения на английском языке

Общеизвестно, что отличительной чертой коммуникативного подхода к обучению иностранному языку является трактовка целевой установки как развития умений общаться на этом языке...

Построение отрицательных конструкций в английском языке

“Речевым этикетом называют систему требований (правил, норм), которые разъясняют нам, каким образом следует устанавливать, поддерживать и прерывать контакт с другим человеком в определённой ситуации...

Речевой этикет в современном русском языке

«Гибок язык человека: речей в нем край непочатый» Гомер. Каждый язык имеет свою историю, свои «взлеты и падения»...

Риторический портрет современного политика

Если в теории речевой деятельности рассматриваются такие коммуникационные средства, как цели, мотивы, действия, условия общения, то при анализе речевых стратегий учитываются позиция, статус, роль партнера...

Русский язык и культура речи

В грамматике выделяют две подсистемы: морфологию и синтаксис. Морфология - это систематизированная совокупность форм слов (парадигм склонения, спряжения), и правил их употребления а также это раздел грамматики, который изучает эти формы...

Этнокультурная специфика общения личности как носителей и выразителей определенного социального статуса данной этнокультуры реализуется в практике их речевого общения (поведения), которое само по себе отличается у разных этносов...

Социокультурные стереотипы в многоязыковой среде

В настоящее время исследователи выделяют разные типы СКС, поэтому представляется важным выявление этой типологии и оценка места каждого из типов в организации речевого общения. Выявлено...

Структурно-семантические особенности выражения соболезнования в немецком языке

Когда мы слышим слово «этикет», мы сразу представляем себе картины средневекового двора, с его церемониями, обитателями в пышных одеждах и правилами общения и поведения. Но определенные правила поведения...

Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике

Прагматическая лингвистика в широком понимании как теория общения предполагает изучение параметров общения. В данном контексте прагмалинвистика тесно смыкается с социолингвистикой. Немецкими исследователями Г. Генне и Г...

Эпистолярный жанр на примере переписки А.П. Чехова

Письмо - это особый (эпистолярный) жанр речи. Оно составляется и направляется адресату с целью сообщить ему что-либо, уведомить о чем-либо, поддержать с ним общение и т.д. Жанр письмо диктует большую стереотипизированность выражений...

Этикетно-эпистолярные единицы в письмах А.П. Чехова

Письмо - это особый (эпистолярный) жанр речи. Оно составляется и направляется адресату с целью сообщить ему что-либо, уведомить о чем-либо, поддержать с ним общение и т. д. Жанр письма диктует большую стереотипизированность выражений...

Важным условием успешного общения является со­блюдение этикета - правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях. Этикет - это особый язык общения, дающий возможность достигать взаимопонимания и взаимоуважения и успеха в общении.

Соблюдение элементарных правил этикета облегчает жизнь, помогает чувствовать себя комфортно в любой ситуации. Этикет представляет собой образец коммуни­кативного поведения. Вся наша жизнь - это встречи и общение с людьми, обмен информацией.

В устном общении, как и в письменной форме речи, обязательным условием является использование опреде­ленных речевых формул, устойчивых выражений и обо­ротов согласно речевой ситуации.

Этика речевого общения начинается с соблюдения следующих условий успешной коммуникации: с добро­желательного отношения к адресату, демонстрации заин­тересованности в разговоре, настроенности на «волну» собеседника, искреннего выражения своего мнения, со­чувственного внимания. В теории речевой коммуникации выделяют следующие качества, очень важные для участ­ников общения (коммуникантов):

Эмпатия, т.е. умение видеть мир глазами других людей, понимать другого человека;

Доброжелательность - способность не только со­чувствовать, но и показывать свое доброжелательное от­ношение, уважение и симпатию к другим людям;

Умение понимать собеседника даже тогда, когда не одобряешь его поступок;

Готовность поддержать другого человека;

Непосредственность - умение говорить и действо­вать напрямую;

Аутентичность, т.е. умение быть естественным, не скрываясь за масками и ролями, способность быть самим собой;

Конкретность, отказ от общих рассуждений, уме­ние говорить о конкретных переживаниях, готовность однозначно отвечать на вопросы;

Инициативность - склонность к активной деятель­ной позиции, а также способность по собственной ини­циативе устанавливать контакты;

Открытость - готовность открыть другим свой внутренний мир, твердая убежденность в том, что откры­тость способствует установлению прочных отношений с окружающими;

Принятие чувства - готовность принять эмоцио­нальные переживания со стороны партнера по общению;

Готовность в случае несходства мнений пойти на противостояние, но не с целью запугивания, а с надеждой установить честные отношения.

Чтобы упростить задачи коммуникантов, были сформулированы определенные законы, которые делают общение более успешным. Известны два описания прин­ципов коммуникации, которые носят свои названия по именам их основоположников: принцип кооперации Г.П. Грайса и принцип вежливости Дж.Н. Лича. Эти принци­пы составляют основу коммуникативного кодекса, важ­нейшими критериями которого являются критерий ис­тинности (верность действительности) и критерий ис­кренности (верность себе), а также способствуют созда­нию между участниками общения атмосферы открытости и доверия, что дает возможность установить контакт и взаимопонимание, более точно передать информацию и избежать конфликтов.

Принцип кооперации Грайса состоит из четырех максим {максима - правило, норма поведения, принцип):

Максима качества информации (не говори то, что ты считаешь ложным);

Максима количества, т.е. полноты информации (высказывание не должно содержать больше информа­ции, чем требуется, и меньше, чем требуется);

Максима релевантности (не отклоняйся от темы);

Максима манеры, или способа выражения (выра­жайся ясно, кратко, будь организован).

Принцип вежливости Лича включает в себя шесть максим:

Максима такта, границ личной сферы (нельзя за­трагивать такие темы, как религия, частная жизнь, зар­плата и др.);

Максима великодушия, необременения собеседни­ка (из возможных способов выражения следует выбирать тот, в котором минимизируется ваша личная выгода; не следует вынуждать собеседника связывать себя обеща­ниями, клятвами, извиняться и каяться);

Максима одобрения, позитивности (больше хвали­те собеседника, будьте позитивны в своих оценках);

Максима скромности, неприятия похвал в свой ад­рес, реалистическая самооценка (тактично отказывайтесь от похвал в свой адрес; ваши высказывания должны со­держать объективную самооценку);

Максима согласия - отказ от конфликта для сохра­нения общения и для решения проблем (не следует вста­вать в оппозицию к собеседнику без веских оснований; надо уметь отказаться от конфликта в пользу решения более серьезной задачи - сохранения коммуникации);

Максима симпатии, благожелательности (не будь­те безучастны, минимизируйте антипатию).

Повседневный этикет базируется на основных каче­ствах, принятых во всем мире: вежливости, тактичности, естественности, достоинстве. Все эти качества выража­ются через конкретные речевые действия, т.е. через рече­вой этикет - систему стереотипных, устойчивых формул общения.

Таким образом, речевая этика - это правила долж­ного речевого поведения, основанные на нормах морали и учитывающие национально-культурные традиции.

Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности (равенства) - находит свое вы­ражение на всем протяжении разговора, начиная с при­ветствия и кончая прощанием.

Приветствие и обращение задают тон всему разго­вору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени их близости выбирается ТЫ-обращение или ВЫ- обращение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т.п.

Обращение при разговоре выполняет контакто­устанавливающую функцию, является средством инти- мизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно: это сви­детельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам.

В каждом языке закреплены способы выражения наиболее частотных и социально значимых коммуника­тивных намерений - этикетные формулы. Цель их ис­пользования состоит в том, чтобы партнер по общению мог правильно идентифицировать выражение посредст­вом речи тех или иных чувств и намерений говорящего. К этикетным формам общения относятся речевые фор­мулы извинения, просьбы, благодарности, согласия или несогласия, приветствия, прощания и др.

Выбор речевых формул зависит от пола, возраста, социального статуса собеседников.

Привет! Пока! - обычно говорят другу, родственни­ку; Здравствуйте! или Добрый день!, До свидания! или Всего доброго! - начальнику, подчиненному, коллегам.

Так, при выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказыва­нии, смягчая выражение своей заинтересованности и ос­тавляя за адресатом право выбора поступка, например: Не мог бы ты сейчас сходитъ в деканат? или Ты не сходишь сейчас в деканат?

При вопросе: Как пройти...? Где находится...? - также следует предварять свой вопрос просьбой: Вы не могли бы сказать... ? или Вы не скажете...?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем поже­лания, затем заверения в искренности чувств и подпись.

Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель высокой степени владения языком.

Поддержание культурной атмосферы общения, же­лание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвен­но, не вызвать дискомфортное состояние - все это обя­зывает говорящего выбирать смягчающий (эвфемистиче­ский) способ выражения. Например, говоря о смерти че­ловека, употребляют, например, такие выражения: «он покинул нас», «скончался», «ушел из жизни».

Как уже отмечалось, формы национального этикета различны. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Японцы, например, старательно из­бегают слов «нет», «не могу», «не знаю». Если японец в ответ на вашу просьбу или предложение говорит, что должен посоветоваться с женой, это значит, что он таким образом хочет сказать «нет». Китайцы при обращении ставят на первое место фамилию, а в западной практике, наоборот, фамилию часто ставят на второе место.

В русском речевом этикете принято обращение на Вы с незнакомыми людьми и старшими по возрасту и по­ложению. В России сейчас нет устоявшихся форм обра­щения. Поэтому, обращаясь к незнакомому человеку, обычно произносят: Извините!.. Позвольте!.. Будьте до­бры... Согласно традициям русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они).

Общепринятым считается, что первым здоровается мужчина с женщиной, младший по возрасту со старшим, нижестоящий по должности с вышестоящим. Когда муж­чину представляют женщине, руку первой подает жен­щина. Это же делают старшие по возрасту и положению.

В России руку целуют только замужней женщине. Когда мужчину представляют женщине, он встает и кланяется, женщина в таких случаях - нет. Когда встречаются люди равного статуса, первым здоровается тот, кто лучше вос­питан. Когда на улице встречаются две знакомые пары, то вначале здороваются женщины, затем женщины с мужчинами, потом мужчины. При знакомстве использу­ются следующие формулы: Разрешите с вами познако­миться!.. Разрешите представиться!.. Давайте позна­комимся!..

Неотъемлемой частью общения является компли­мент. Вовремя сказанный, он поднимает настроение, смягчает конфликтные ситуации. Комплимент должен быть искренним, может относиться к внешнему виду, способностям собеседника, его деловым качествам: Вы прекрасно выглядите! С вами приятно работать! и т.п. В ответ на комплимент следует сказать: Благодарю вас!

Вежливое поведение в речевом общении предписы­вает также выслушивать реплики собеседника до конца.

Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия или несогласия, введение своих оценок во время речи партнера - рядовое явление диалогов и полилогов. Но следует иметь в виду, что такого рода перебивы собесед­ника встречаются и при потере коммуникативной заин­тересованности.

Умение соблюдать этические нормы и правила ре­чевого поведения всегда весьма высоко ценилось в об­ществе. «Разговор человека вульгарного отличает вуль­гарность речи. Такой человек говорит избитыми фраза­ми. Не знает значений заимствованных слов, любит по­судачить о делах домашних. Ни один порядочный чело­век не захочет иметь с ним дел. Отвергнутый хорошим обществом, он скатывается в дурное», - это предупреж­дение английскому джентльмену, сделанное в XIX веке, актуально и в наши дни.

Знание норм этики, умение следовать им в поведе­нии и в речи - все это свидетельствует о хороших мане-
pax. В речевом общении под этим понимается владение этикетной культурой, умение контролировать свои чув­ства, эмоции, управлять своей волей и т.п.

К соблюдению этикетных норм относится проявле­ние таких качеств, как вежливость, соразмерная с ситуа­цией, внимательность, доброжелательность, выдержан­ность, тактичность, ненавязывание собственных сужде­ний и оценок. Выражаются эти качества через конкрет­ные речевые действия. Например, если человеку в дан­ный момент не нужно общение, он должен найти кор­ректный способ уйти от него, не обидев собеседника. Ис­кренность не всегда уместна в речевой коммуникации, особенно в деловой сфере и с малознакомыми людьми.

В значительной мере вредит бытовому и деловому общению использование нецензурных и бранных выра­жений, неуместных слов, проявление грубости.

Незнание норм речевого этикета может привести к обидам, к разрыву взаимоотношений между отдельными людьми, коллегами, друзьями. Особенно важно соблю­дение речевого этикета в деловом общении: незнание или непонимание требований этикета наверняка скажется на отношениях с коллегами и деловыми партнерами, на продвижении по службе.

Таким образом, этика речевого общения предписы­вает говорящему и слушающему создание благожела­тельной тональности разговора (в ситуации как офици­ального, так и неофициального общения), которая приво­дит к согласию и успешности диалога.

3. Невербальные средства общения

Общение и обмен различного рода информацией между людьми осуществляется, как мы уже знаем, не только с помощью языка (вербальная коммуникация), но и с помощью различных несловесных символов и знаков (дорожные знаки, сигналы светофора, сигнализация
флажками, рисунки и т.п.). Такие средства общения на­зываются невербальными.

Чаще всего средствами невербальной коммуника­ции называют чисто рефлекторные, плохо контролируе­мые способы передачи информации об эмоциональном, физиологическом состоянии человека, имея в виду его взгляд, мимику, жесты, позу. Психологи считают, что в процессе общения 55% информации о том, что представ­ляет собой человек, мы получаем с помощью невербаль­ных сигналов. Каждому человеку необходимо научиться хорошо владеть языком невербального общения, чтобы верно оценивать состояние и настроение собеседника и его реакцию на ту или иную информацию.

О многом может сказать даже дистанция, которую люди выдерживают при общении. Выделяют четыре зо­ны общения:

1) интимная зона (от 15 до 46 см); в эту зону чело­век разрешает проникать только тем, кто находится с ним в тесном эмоциональном контакте (дети, родители, суп­руги, родственники, близкие друзья);

2) личная зона (от 46 см до 1,2 м); на таком рас­стоянии происходит общение на официальных приемах и дружеских вечеринках;

3) социальная зона (от 1,2 м до 3,6 м); такую дис­танцию выдерживают с посторонними людьми, а также с теми, с кем знакомы не очень хорошо, при деловых от­ношениях;

4) общественная зона (более 3,6 м); такая дистанция выдерживается обычно при общении с большой группой людей, с аудиторией.

Эти зоны в конкретных ситуациях общения могут зависеть и от ряда факторов: национальность говорящих, зоны их проживания (южанин - северянин), темперамент и др. Так, японцы стремятся сузить пространство, сокра­тить расстояние между собой и собеседником при обще­нии; американцы, наоборот, не склонны вести перегово­ры в интимной зоне и считают, что азиаты слишком «фа­
мильярны» и чрезмерно «давят». Азиаты же считают, что американцы «холодны и слишком официальны».

Среди основных невербальных элементов, которые сопровождают речевое общение и оказывают влияние на его эффективность, можно назвать мимику.

Выражение лица нередко является главным показа­телем чувств говорящего. Так, поднятые брови, широко раскрытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приот­крытый рот свидетельствуют об удивлении, а опущенные вниз брови, прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы выражают гнев. Сведенные брови, потухшие глаза, слегка опущенные уголки губ - признаки печали, а спо­койные глаза, приподнятые уголки губ - признаки сча­стья.

Умение принять правильную позу в той или иной ситуации общения, особенно при публичном выступле­нии, свидетельствует о профессионализме оратора. Глав­ное смысловое содержание позы как средства общения - выражение открытости, готовности к общению или за­крытости, неготовности к нему.

Если ваш собеседник скрестил ноги, руки, или по­ложил ногу на ногу, сидит к вам вполоборота, или отки­нулся назад, руками потирает подбородок и т.п., общение будет малоэффективным; такой человек готов к соперни­честву, конфронтации. Женщина, сидящая скрестив ноги и покачивая ногой, явно скучает. Собеседник, сидящий на краю стула, ориентирован на действие, например, что­бы уйти или подписать контракт.

О настроенности на контакт свидетельствуют «от­крытые» позы - руки раскрыты ладонями вверх, ноги вы­тянуты, человек сидит, чуть наклонившись вперед, или стоит лицом к вам и т.п.

Важным средством общения является и жестикуля­ция. Понимание согласованности жестов позволяет более точно видеть позицию собеседников и то, как восприни­мается ими наше выступление - с одобрением или враж­дебно, открыты они или замкнуты, заняты самоконтро­лем или скучают. Например: протянутые вперед руки ла-
донями вверх свидетельствуют о готовности к откровен­ной беседе; руки, сложенные у рта, легкий наклон тела вперед говорят о готовности выслушать собеседника, располагают к обстоятельному диалогу; руки, скрещен­ные на груди - это жест защиты, он означает, что собе­седник хотел бы уйти от обсуждения проблемы; если че­ловек прикрывает рот в момент речи, это свидетельству­ет о том, что он говорит неправду, а если этот жест ис­пользует тот, кто слушает, это означает: он чувствует, что собеседник лжет.

Порой человек, сам того не замечая, машинально прикрывает лицо руками, потирает лоб, виски, отводит глаза. Такое поведение воспринимается как проявление неискренности, неоткровенности и вызывает недоверие к собеседнику. Жест самоконтроля - руки сведены за спи­ну, и там одна рука сильно сжимает другую руку. Сжа­тые за спиной руки свидетельствуют и об уверенности, превосходстве. Активная жестикуляция часто отражает положительные эмоции и понимается как признак дру­желюбия. Чрезмерная жестикуляция выдает беспокойст­во, неуверенность в себе, может служить признаком аг­рессивности.

Каждому человеку приходится выступать и в роли слушателя, и в роли оратора. Выступая на собрании или на семинаре, вы, например, видите, что один слушатель закрыл глаза, второй свел брови и снял очки, третий от­кинулся назад. Что значат их действия? Они спят, дума­ют о своем или слушают?

Если ваш собеседник барабанит пальцами по столу, ему скорее всего скучно; пожимает плечами - все равно; сжимает кулаки - настроен агрессивно; потирает нос или наклоняет голову набок - думает; смотрит на часы - то­ропит время. Понимание этих сигналов может помочь говорящему скорректировать свое выступление, заинте­ресовать аудиторию.

Рукопожатие в деловом мире используется не толь­ко как приветствие, но и как символ заключенного со­глашения, знак доверия и уважения к партнеру. При этом
лидер, здороваясь, подает руку ладонью вниз, а мягкий человек - ладонью вверх.

Характеристиками рукопожатия могут быть его длительность и интенсивность. Короткое и вялое свиде­тельствует о безразличии партнера. Длительное рукопо­жатие, сопровождающееся улыбкой и приветливым взглядом, демонстрирует дружелюбное к вам отноше­ние. А вот долгое и интенсивное должно насторожить: партнер борется за лидерство в отношениях.

Невербальные средства общения имеют националь­ную специфику. Например, итальянцы в течение часа прибегают к жестам 80 раз, французы - 20, финны - 1-2 раза. Каждый народ имеет свои жесты, держит свою дис­танцию при общении. Все, что человек не может пере­дать словами, он передает мимикой, жестами, взглядом. Невербальные сигналы показывают, как человек умеет владеть собой, а также то, что в действительности люди думают о нас.

Таким образом, знание языка невербального обще­ния позволяет сделать следующий вывод: то, что человек говорит, заслуживает ровно столько уважения и доверия, сколько он сам вызывает своим внешним видом и пове­дением. В процессе коммуникации порой даже важнее не то, что говорят, а то, как проявляются при этом эмоции, манеры, жесты собеседников; именно невербальные средства зачастую помогают верно и точно воспринять и оценить информацию.

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понима-ющего понимания» - настроенности на мир собеседника, искрен-него выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это пред-писывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диало-гах и полилогах интеллектуального, а также «игрового» или эмоци-онального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства - мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду. Таким образом, речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными слово-формами, так и словами неполнознаменательных частей речи (час-тицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности - находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием, на всем протяжении разговора.

1. Приветствие. Обращение . Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В за-висимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты -общение или вы -общение и соответственно привет-ствия здравствуй или здравствуйте , добрый день (вечер, утро),привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.
Обращение выполняет контактоустанавливающую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей ре-чевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фактическом общении, в речи близких людей, в раз-говорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффик-сами: Анечка, зайчик ты мой; милочка; киса; ласточки-касаточки и т.п. Особенно это характерно для речи женщин и людей осо-бого склада, а также для эмоциональной речи.
Национальные и культурные традиции предписывают опреде-ленные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка , то во второй половине XX века большое распространение получили диалектные южные формы обращения по признаку пола - женщина, мужчина . В последнее время нередко в непринужден-ной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине упот-ребляется слово дама , однако при обращении к мужчине слово гос-подин используется только в официальной, полуофициальной, клуб-ной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине - дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы.

2. Этикетные формулы . В каждом языке закреплены способы выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Так, при выражении просьбы в про-щении, извинении принято употреблять прямую, буквальную фор-му, например, Извини(те), Прости(те) . При выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказывании, смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в мага-зин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? такжеследуетпредваритьсвойвопроспросьбой Бы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров раз-говорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и «пра-вилами» жизни, которая проходит в многоаспектном человеческом «измерении». Это касается таких ритуализованных жанров, как тос-ты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель вы-сокой степени владения языком.

3. Перебивание . Встречные реплики . Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок «по ходу» речи партнера - рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника - это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Культурные и социальные нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

4. ВЫ-общение и ТЫ-общение . В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого «Вы». Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются; пытки намеренного снижения социальной самооценки адресата; навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

Вопросы и задания для самопроверки:

1. Определите, пользуясь «Словарем русского языка» С.И.Ожегова, значения слов этика, этикет, адресат, адресант, диалог, монолог, полилог, паритетность, деструктивный, коммуникативный, аксиологический, эпистемический .
2. Какой главный этический принцип речевого общения?
3. Какие функции выполняет обращение?
4. Какие этикетные формулы используются при выражении просьбы?
5. Какие приемы косвенного информирования Вы знаете?
6. Какова специфика ТЫ-общения и ВЫ-общения в русском языке?
7. Как создать культурную атмосферу диалога?

Предтекстовое задание:

Задание 1 . Ознакомьтесь с комментарием к словам и словосочетаниям.
Претензии - жалобы, выражение неудовольствия; акция - ценная бумага, свидетельствующая о взносе определенного пая, дающая ее владельцу право участия в прибылях; пробурчать (разг.) -проворчать; леспромхоз - лесопромышленное хозяйство - предприятие, занимающееся заготовкой, вывозом и сплавом леса; компетенция (книжн.) -круг вопросов, в которых кто-либо хорошо осведомлен; прирезать земли - добавить участок к огороду; ежовы рукавицы - фразеологизм: Держать в ежовых рукавицах (разг.) - обходиться строго, сурово; менталитет - мировосприятие, умонастроение; из одних тенет, да в большие - фразеологизм: Попасть в тенёта - попасть в ловушку.

А.К.Ехалов.

Дорогой Карса Марса

Едва приехал в деревню, не успел еще чаю с дороги напиться, как в дверях уже гостья - соседка тетка Лида Филина. С порога претензии к местным властям:

Автобус к нам не ходит, который месяц. Куда жаловаться идти?

Я покачал головой:

Думаю, жаловаться бесполезно в нынешние времена. Им не до вас.

Нет! - решительно возразила тетка Лида. - В райком надо идти. Это не порядок.

Нету, тетка Лида, теперь райкома. Ликвидировали.

Тогда в райисполком, - не сдавалась она.

И райисполкома нет. Тоже ликвидировали.

Пойдем в леспромхоз. Автобус-то леспромхозовский был.

Тетка Лида! Ты чего, разве не знаешь, что леспромхоза-то вашего нет. Считай, продали леспромхоз. Все ваши акции норвежская фирма скупила. Если уж жаловаться, то пиши сразу в Осло.

Надо будет, напишем и в Ослу, - сердито пробурчала тетка Лида, недовольная моими возражениями.

Летом были у нас московские социологи, изучавшие общественное мнение, или, как это теперь называется, «менталитет электората». Надо сказать, что уже первые опросы населения показали, что московская социология имела представление о настроениях и думах сельского люда, подобное тому, какое тетка Лида имела об устройстве и компетенции новых властных структур в районе. Особенно поразило науку, что среди колхозников фактически не нашлось желающих воспользоваться дарованными свободами, выйти из колхоза и взять в собственность землю, что среди политических деятелей прошлого наибольшей популярностью пользуются Маленков и Брежнев: один - за то, что прирезал земли к огородам и снял налоги, другой - за то, что «сам жил и другим давал», что самый желаемый политик будущего - Сталин.

Не уверен, что результаты этой социологической экспедиции повлияли на менталитет наших ведущих политиков. Судя по всему, те и другие живут каждый сам по себе и думают также каждый свою думу.

Вот и тетка Лида, едва напившись чаю, говорит:

Сталина теперь надо бы на правление!

Я опешил:

И ты туда же. Вы же здесь сплошь раскулаченные и высланные. Давно ли ты сама Сталина-то ругала?

Что с того. Я за порядок. Ты погляди, что деется! Работать некому - все в спекулянты подались. Кругом одне брокеры да хермеры. Сахар - три тыщи, хлеб - полторы. Мужики - все, как есть, поспились. Ежовы рукавицы надобны.

Пронеси, Господи! Как же так дожили мы, что из одних тенет, да в большие. Что за демократию построили, ставшую лучшим пропагандистом и агитатором за социалистическое, умытое слезами и кровью прошлое?

Да и то верно. Вот уже несколько лет это безостановочное падение. И безверие. А дай хотя бы малую надежду, хотя бы самую малую подвижку к лучшему! Каким бы новым светом озарился мир, какие силы народные были бы вызволены к жизни.

  • § 5. Прагматика и стилистика разговорной речи. Условия успешного общения
  • Контрольные вопросы
  • § 6. Причины коммуникативных неудач
  • Контрольные вопросы
  • § 7. Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы
  • § 8. Жанры речевого общения
  • § 9. Этика речевого общения и этикетные формулы речи
  • Литература
  • Глава iiКультура ораторской речи
  • § 10. Роды и виды ораторской речи
  • § 11. Ораторская речь и функциональные стили литературного языка
  • § 12. Функционально-смысловые типы речи
  • § 13. Структура ораторской речи
  • § 14. Подготовка речи и выступление
  • Литература
  • Глава III. Культура дискутивно-полемической речи
  • § 15. Спор: понятие и определение
  • § 16. Споры в Древней Греции
  • § 17. Споры в современном обществе
  • § 18. Спор как форма организации человеческого общения
  • § 19. Уловки в споре
  • Кодекс оппонента
  • Литература
  • Глава ivКультура научной и профессиональной речи
  • § 20. История вопроса
  • § 21. Аттестация понятия «специальный язык»
  • § 22. Основные лингвистические черты специального языка
  • § 23. Средства выражения специальных реалий, категорий, понятий
  • § 24. Стилевые и жанровые особенности научного стиля
  • § 25. Норма в терминологии
  • § 26. Профессиональный вариант нормы
  • § 27. Унификация, стандартизация, кодификация терминов. Понятие о гармонизации терминов и терминосистем
  • Литература
  • Глава vКультура деловой речи
  • § 28. Общая характеристика официально-делового стиля
  • § 29. Текстовые нормы делового стиля
  • § 30. Языковые нормы: составление текста документа
  • § 31. Динамика нормы официально-деловой речи
  • § 32. Устная деловая речь: деловой телефонный разговор
  • § 33. Рекомендуемые пособия и литература по официально-деловой речи
  • Литература
  • Глава viСредства массовой информации и культура речи
  • § 34. Общая характеристика средств массовой информации
  • § 35. Информационное поле и информационная норма в сми
  • § 36. Прагматика и риторика дискурса в периодической печати. Сфера субъекта и выражение оценки
  • § 37. Средства речевой выразительности
  • Литература
  • Программа курса «Культура русской речи» (для гуманитарных вузов)
  • Хрестоматия Предисловие
  • I. Разговорная речь
  • II. Ораторская речь
  • III. Дискутивно-полемическая речь
  • IV. Научный стиль речи
  • § 3. Освоение западноевропейской терминологии (административной, общественно-политической, военно-морской, производственно-технической и научно-деловой)
  • § 6. Мода на иностранные слова
  • Поэтика литературы как система целого Древнерусская литература в ее отношении к изобразительным искусствам
  • Зачем изучать поэтику древнерусской литературы? Вместо заключения
  • Своеобразие художественного построения «Евгения Онегина»
  • «Фаталист» и проблема Востока и Запада в творчестве Лермонтова
  • Постановка проблемы
  • 1. Постановка проблемы и определение речевых жанров
  • Христианское решение проблемы свободы
  • V. Официально-деловая речь
  • Доверенность
  • Заявление
  • Заявление о защите чести и достоинства
  • Справка
  • Деловые (служебные) письма
  • Докладная записка
  • Объяснительная записка о нарушении производственной дисциплины
  • Заявление
  • VI. Язык средств массовой информации
  • Из дневника автора
  • Из агентурной сводки специальной оперативной группы по обслуживанию объекта «а»
  • Из агентурной сводки специальной группы по оперативному обслуживанию объекта «б»
  • Из дневника автора
  • Из обзора агентурных сводок оперативных групп по обслуживанию объектов «а» и «б»
  • Из дневника автора
  • Из донесений агентурной группы по интеллектуальной дестабилизации общества
  • Из дневника автора
  • § 9. Этика речевого общения и этикетные формулы речи

    Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понима­ющего понимания» - настроенности на мир собеседника, искрен­него выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это пред­писывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диало­гах и полилогах интеллектуального, а также «игрового» или эмоци­онального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства - мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду .

    Таким образом, речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, националь­но-культурных традициях.

    Этические нормы воплощаются в специальных этикетных ре­чевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансам­блем разноуровневых средств: как полнознаменательными слово­формами, так и словами неполнознаменательных частей речи (час­тицами, междометиями).

    Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности - находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием, на всем протяжении разговора.

    1. Приветствие. Обращен п е.

    Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В за­висимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно привет­ствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

    Обращение выполняет контактоустанавливающую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей ре­чевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в раз­говорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффик­сами: Анечка, зайчик ты мой; милочка; киса; ласточки-касаточ­ки и т. п. Особенно это характерно для речи женщин и людей осо­бого склада, а также для эмоциональной речи.

    Национальные и культурные традиции предписывают опреде­ленные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине XX века большое распространение по­лучили диалектные южные формы обращения по признаку пола - женщина, мужчина. В последнее время нередко в непринужден­ной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине упот­ребляется слово дама, однако при обращении к мужчине слово господин используется только в официальной, полуофициальной, клуб­ной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине - дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы.

    2. Этикетные формулы. В каждом языке закреплены способы выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Так, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини(те), Прости(те). При выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказывании, смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в магазин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?

    Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров раз­говорной речи также в значительной степени несут печать ритуали-зации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и «пра­вилами» жизни, которая проходит в многоаспектном человеческом «измерении». Это касается таких ритуализованных жанров, как тос­ты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

    Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель вы­сокой степени владения языком.

    3. Эвфемизация речи. Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не вызвать дискомфортное состояние - все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

    Исторически в языковой системе сложились способы перифрас­тической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает куль­турные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; на­пример: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название кни­ги Шахетджаняна «1001 вопрос про это» об интимных отношениях.

    Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают по­нять адресату истинные причины подобной формы высказыва­ния. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом «смены адресата», при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора. В традициях русского речевого этикета запрещается о при­сутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким обра­зом, все присутствующие оказываются в одном «наблюдаемом» дейк-тическом пространстве речевой ситуации «Я - ТЫ (ВЫ) - ЗДЕСЬ - СЕЙЧАС». Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

    4. Перебивание. Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок «по ходу» речи партнера - рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей , перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника - это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

    Культурные и социальные нормы жизни, тонкости психологи­ческих отношений предписывают говорящему и слушающему ак­тивное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

    5. В Ы-о бщение и Т Ы-о б щ е н и е. В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого «Вы». Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты~общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

    Принято считать, что Ты-общение всегда является проявле­нием душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пуш­кинские строки: «Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заме­нила...». Однако при Ты-общении часто теряется ощущение уни­кальности личности и феноменальности межличностных отноше­ний. Ср. в «Хрестоматии» переписку Ю. М. Лотмана и Б. Ф. Егорова.

    Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-общения и Ты-общения в зависи­мости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций.

    Один и те же участники общения в различных ситуациях мо­гут употреблять местоимения «вы» и «ты» в неофициальной обста­новке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввес­ти в речевую ситуацию элементы ритуального обращения (ср.: А Вам, Виталий Иванович, не положить салатику?).

    Контрольные вопросы

      Какой главный этический принцип речевого общения?

      Какие функции выполняет обращение?

      Какие этикетные формулы используются при выражении просьбы?

      Какую роль играют эвфемизмы?

      Какие приемы косвенного информирования Вы знаете?

      Какова специфика ТЫ-общения и ВЫ-общения в русском языке?

      Как создать культурную атмосферу диалога?

    Резюме

    Среди функциональных разновидностей языка особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носи­телей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обста­новке при непосредственном участии партнеров общения. Разго­ворная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не за­фиксированы в грамматиках и словарях, ее называют некодифи-цированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функ­циональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разго­ворная речь - это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма). Не­верно думать, что языковые особенности разговорной речи - это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важ­ное требование к культуре речи: в условиях проявления разговор­ной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешнос­ти, их надо отличать от разговорных особенностей.

    Функциональная разновидность языка «разговорная речь» ис­торически сложилась под влиянием правил языкового поведения людей в различных жизненных ситуациях, т. е. под влиянием усло­вий коммуникативного взаимодействия людей. Все нюансы феномена человеческого сознания находят свое выражение в жанрах речи, в способах ее организации. Говорящий человек всегда заяв­ляет о себе как о личности, и только в этом случае возможно уста­новление контакта с другими людьми.

    Успешное речевое общение - это осуществление коммуника­тивной цели инициаторов общения и достижение собеседниками согласия. Обязательными условиями успешного общения являются заинтересованность собеседников в общении, настроенность на мир адресата, умение проникнуть в коммуникативный замысел говоря­щего, способность собеседников выполнить жесткие требования си­туативного речевого поведения, разгадать «творческий почерк» го­ворящего при отражении реального положения дел или «картины мира», умение прогнозировать «вектор» диалога или полилога. Поэ­тому центральное понятие успешности речевого общения - поня­тие языковой компетенции, которая предполагает знание правил грамматики и словаря, умение выражать смысл всеми возможны­ми способами, знание социокультурных норм и стереотипов рече­вого поведения, которая позволяет соотнести уместность того или иного языкового факта с замыслом говорящего и, наконец, де­лает возможным выражение собственного осмысления и индивиду­ального представления информации.

    Причины коммуникативных неудач коренятся в незнании язы­ковых норм, в различии фоновых знаний говорящего и слушателя, в разнице их социокультурных стереотипов и психологии, а также в наличии «внешних помех» (чуждой среде общения, дистантности собеседников, присутствии посторонних).

    Коммуникативные цели собеседников обусловливают речевые стратегии, тактики, модальность и приемы ведения диалога. К со­ставляющим речевого поведения относятся экспрессивность и эмо-тивность высказываний.

    Приемы речевой выразительности являются основой приемов художественной литературы и ораторского искусства; ср. приемы: анафоры, антитезы, гиперболы, литоты; цепочки синонимов, града­ции, повторы, эпитеты, вопросы без ответа, вопросы-самоверифи­кации, метафоры, метонимии, иносказания, намеки, аллюзии, пе­рифразы, переадресацию третьему участнику; такие средства вы­ражения субъективной авторской модальности, как вводные слова и предложения.

    Разговорная речь имеет свою эстетическую атмосферу, кото­рая обусловлена глубинными процессами, соединяющими человека с обществом и культурой.

    Исторически сложились относительно устойчивые формы ре­чевого общения - жанры. Все жанры подчинены правилам рече­вой этики и языковым канонам. Этика речевого общения предписы­вает говорящему и слушающему создание благожелательной то­нальности разговора, которая приводит к согласию и успешности диалога.

    Последние материалы раздела:

    Проект по биологии иллюстрации рисунки фотографии
    Проект по биологии иллюстрации рисунки фотографии

    Науки о жизни идут по пути от крупного к мелкому. Совсем недавно биология описывала исключительно внешние черты животных, растений, бактерий....

    Как приготовить стейк из индейки на сковороде
    Как приготовить стейк из индейки на сковороде

    Стейк из индейки – это большой кусок мяса, которому обрадуется любой рот. Птичку можно приготовить очень вкусно, если натереть подходящими...

    Калорийность слоёной самсы Кулинарная азбука от А до Я
    Калорийность слоёной самсы Кулинарная азбука от А до Я

    Самса – это традиционная узбекская выпечка. Ее обязательно готовят из слоеного теста и мясной начинки. В среднеазиатских странах в качестве начинки...